I'm digging around on Amazon this morning for a small, battery operated fan for the motorhome. Reading the various descriptions of products, I many times wonder why these Chinese companies don't hire translators who have English as their PRIMARY language? It's especially irritating when receiving assembly instructions with a product that turns out to be nothing but gobbletygook! Anyway, here's a fan I was looking at this morning. The whole description was very similar, but instead of pasting the whole thing here, I figured I'd just pull out a couple of "interesting" sentences.

"With built-in hook, it’s also the campers’ good friends that they can used it for camping daytime and daynight with 3 kids of lightness."

"Superior Quality With Zero Strike! Just rest assured, there will be nearly zero strike compared with the similarities, which which are confident about with its advanced heat dissipation and cooling system."


WTF??